這世界非我家
This World Is Not My Home
This World Is Not My Home
《這世界非我家》 (This World Is Not My Home) 是一首深受全球基督徒喜爱的经典圣诗,歌颂了对天国的坚定盼望和对尘世短暂生活的淡泊之心。该诗歌自20世纪初诞生以来,历经多个版本的演绎,始终以其简单而深刻的歌词,唤起信徒内心深处对永恒家园的渴望。这首歌以欢快而明亮的旋律传达了基督徒作为“寄居者”的身份,提醒我们,这个世界只是暂时的停留,真正的家园在天国。
这首诗歌的英文原版《This World Is Not My Home (I Can't Feel At Home Any More)》被认为最早起源于美国的乡村福音传统,作者和具体创作年份已不可考。但它在20世纪30年代被知名的福音音乐家 Albert E. Brumley 改编后广为流传。Brumley先生是美国著名的福音歌曲作家,他的作品往往充满了对永恒的渴望和对天国的向往。
歌曲的创作背景反映了当时人们在大萧条和动荡时期,对天国安宁与永恒平安的强烈盼望。歌词表达了这样一种心境:在面对尘世的苦难、孤独和无常时,基督徒内心深知,这个世界并非我们的最终归宿,真正的家园在天上,为我们敞开大门,天使在那里迎接。
寄居客旅的身份:
基督徒在世上是寄居者,生命的旅程是短暂的,我们不应执着于世俗的荣华,而应把眼光放在永恒的天国。
对天国的盼望:
歌曲多次提到“天门已为我开,天使欢声迎接”,表达了对天国的渴慕和对主赐下的永恒之家的坚定信心。
主的引领与扶持:
即便在世上感到软弱和贫穷,主耶稣的手始终引领和扶持我们,给予我们力量与安慰。
小梅以欢快的方式重新演绎了《這世界非我家》,赋予这首经典诗歌新的生命与活力。欢快的旋律和富有感染力的演唱,让人们在喜乐中感受到天国的美好与平安。小梅的演绎不仅保留了原诗歌的核心信息,还以现代音乐风格让这首歌更贴近当代信徒的心灵。
愿这首歌提醒每一位聆听者:
无论生活中遇到多少挑战与迷茫,我们的最终归宿在天上,那里有主为我们预备的永恒家园。
This world is not my home
( I Can't Feel At Home Any More)
這世界非我家,我僅寄居客旅,
我積財寶在天,心中仰望我主,
天門已為我開,天使歡聲迎接,
故我心已不戀,這世界非我家。
主啊,你知我無良友像你,
天堂若非我家,我必流離無依,
天門已為我開,天使歡聲迎接,
故我心已不戀,這世界非我家。
天上萬眾聖徒,期待與我相見,
我將前往天庭,主赦罪惡恩深,
雖我軟弱貧窮,主手引領扶持,
故我心已不戀,這世界非我家。
主啊,你知我無良友像你,
天堂若非我家,我必流離無依,
天門已為我開,天使歡聲迎接,
故我心已不戀,這世界非我家。
我將永遠居住天上榮耀福地,
千萬得贖聖徒齊聲讚美勝利,
讚美之聲回響,天地共鳴回應,
故我心已不戀,這世界非我家。
主啊,你知我無良友像你,
天堂若非我家,我必流離無依,
天門已為我開,天使歡聲迎接,
故我心已不戀,這世界非我家。
( I Can't Feel At Home Any More)
1 This world is not my home, I'm just a passing through
My treasures are laid up somewhere beyond the blue;
The angels beckon me from heaven's open door,
And I can't feel at home in this world anymore.
Chorus:
O Lord, you know I have no friend like you,
If heaven's not my home, then Lord what will I do?
The angels beckon me from heaven's open door,
And I can't feel at home in this world anymore.
2 They're all expecting me, and that's one thing I know,
My Savior pardoned me and now I onward go;
I know He'll take me thro' tho' I am weak and poor,
And I can't feel at home in this world anymore.
[Chorus]
3 I have a loving Savior up in glory-land,
I don't expect to stop until I with Him stand,
He's waiting now for me in heaven's open door,
And I can't feel at home in this world anymore.
[Chorus]
4 Just up in glory-land we'll live eternally,
The saints on every hand are shouting victory,
Their songs of sweetest praise drift back from heaven's shore,
And I can't feel at home in this world anymore.
[Chorus]
慈爱的天父,
感谢你透过这首《這世界非我家》提醒我们,我们在这世上只是短暂的寄居者,而我们的真正家园在天上。在尘世的旅途中,我们常常感到迷茫、疲惫和孤独,但你应许我们,天门已经为我们敞开,天使正在迎接我们回到那永恒的家。
主啊,我们向你献上感恩,因为在这变幻莫测的世界里,你是我们永不动摇的磐石。虽然世俗的诱惑和生活的压力常常让我们分心,但我们愿意将目光转向你,积攒永恒的财宝,仰望你那慈爱的引领。
求你帮助我们,在软弱和贫穷中,不忘记你的手在扶持我们;在困境和试炼中,牢记你永不离弃的应许。愿我们的心不再恋慕这个世界,而是满怀盼望地奔向你为我们预备的天国。
主啊,感谢你在我们流离无依时成为我们的良友和依靠。无论前方的道路如何,我们都愿意紧紧跟随你,直到那一天,我们与你在荣耀的天家团聚,和千万圣徒一同赞美你。
奉主耶稣基督的名祷告,
阿们。